Tuesday 22 April 2008

Tao Te Ching of Lao-Tzu Chapter 73


Below is the chapter from two excellent sources along with the original Chinese text. The first source is from a translation by D.T. Suzuki & Paul Carus in 1913 followed by a translation by Stephen Mitchell in 1988.

Chapter 73

1. Courage, if carried to daring, leads to death; courage, if not carried to daring, leads to life. Either of these two things is sometimes beneficial, sometimes harmful.

2. "Why ’t is by heaven rejected,
Who has the reason detected?"

Therefore the holy man also regards it as difficult.

3. The Heavenly Reason strives not, but it is sure to conquer. It speaks not, but it is sure to respond. It summons not, but it comes of itself. It works patiently, but is sure in its designs.

4. Heaven's net is vast, so vast. It is wide-meshed, but it loses nothing.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


The Tao is always at ease.
It overcomes without competing,
answers without speaking a word,
arrives without being summoned,
accomplishes without a plan.

Its net covers the whole universe.
And though its meshes are wide,
it doesn't let a thing slip through.

No comments:

Post a Comment