Wednesday 16 April 2008

Tao Te Ching of Lao-Tzu Chapter 56


Below is the chapter from two excellent sources along with the original Chinese text. The first source is from a translation by D.T. Suzuki & Paul Carus in 1913 followed by a translation by Stephen Mitchell in 1988.

Chapter 56

1. One who knows does not talk. One who talks does not know. Therefore the sage keeps his mouth shut and his sense-gates closed.

2. "He will blunt his own sharpness, His own tangles adjust; He will dim his own radiance, And be one with his dust."

3. This is called profound identification.

4. Thus he is inaccessible to love and also inaccessible to enmity. He is inaccessible to profit and inaccessible to loss. He is also inaccessible to favor and inaccessible to disgrace. Thus he becomes world-honored.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Those who know don't talk.
Those who talk don't know.

Close your mouth,
block off your senses,
blunt your sharpness,
untie your knots,
soften your glare,
settle your dust.
This is the primal identity.

Be like the Tao.
It can't be approached or withdrawn from,
benefited or harmed,
honoured or brought into disgrace.
It gives itself up continually.
That is why it endures.

No comments:

Post a Comment