Tuesday 15 April 2008

Tao Te Ching of Lao-Tzu Chapter 51


Below is the chapter from two excellent sources along with the original Chinese text. The first source is from a translation by D.T. Suzuki & Paul Carus in 1913 followed by a translation by Stephen Mitchell in 1988.

Chapter 51

1. Reason quickens all creatures. Virtue feeds them. Reality shapes them. The forces complete them. Therefore among the ten thousand things there is none that does not esteem Reason and honor virtue.

2. Since the esteem of Reason and the honoring of virtue is by no one commanded, it is forever spontaneous.

3. Therefore it is said that Reason quickens all creatures, while virtue feeds them, raises them, nurtures them, completes them, matures them, rears them, and protects them.

4. To quicken but not to own, to make but not to claim, to raise but not to rule, this is called profound virtue.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Every being in the universe
is an expression of the Tao.
It springs into existence,
unconscious, perfect, free,
takes on a physical body,
lets circumstances complete it.
That is why every being
spontaneously honours the Tao.

The Tao gives birth to all beings,
nourishes them, maintains them,
cares for them, comforts them, protects them,
takes them back to itself,
creating without possessing,
acting without expecting,
guiding without interfering.
That is why love of the Tao
is in the very nature of things.

No comments:

Post a Comment